Job 1:1

SVEr was een man in het land Uz, zijn naam was Job; en dezelve man was oprecht, en vroom, en godvrezende, en wijkende van het kwaad.
WLCאִ֛ישׁ הָיָ֥ה בְאֶֽרֶץ־ע֖וּץ אִיֹּ֣וב שְׁמֹ֑ו וְהָיָ֣ה ׀ הָאִ֣ישׁ הַה֗וּא תָּ֧ם וְיָשָׁ֛ר וִירֵ֥א אֱלֹהִ֖ים וְסָ֥ר מֵרָֽע׃
Trans.

’îš hāyâ ḇə’ereṣ-‘ûṣ ’îywōḇ šəmwō wəhāyâ hā’îš hahû’ tām wəyāšār wîrē’ ’ĕlōhîm wəsār mērā‘:


ACא איש היה בארץ עוץ איוב שמו והיה האיש ההוא תם וישר וירא אלהים--וסר מרע
ASVThere was a man in the land of Uz, whose name was Job; and that man was perfect and upright, and one that feared God, and turned away from evil.
BEThere was a man in the land of Uz whose name was Job. He was without sin and upright, fearing God and keeping himself far from evil.
DarbyThere was a man in the land of Uz whose name was Job; and this man was perfect and upright, and one that feared God and abstained from evil.
ELB05Es war Mann im Lande Uz, sein Name war Hiob; und selbiger Mann war vollkommen und rechtschaffen und gottesfürchtig und das Böse meidend.
LSGIl y avait dans le pays d'Uts un homme qui s'appelait Job. Et cet homme était intègre et droit; il craignait Dieu, et se détournait du mal.
SchEs war ein Mann im Lande Uz, der hieß Hiob. Der war ein ganzer und gerader Mann, der Gott fürchtete und vom Bösen wich.
WebThere was a man in the land of Uz, whose name was Job; and that man was perfect and upright, and one that feared God, and shunned evil.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken